一个法国太太写给留学生的信
这是昨天浏览朋友的朋友的个人空间时看到的一段介绍(两个朋友都在法国),那是一个退休前在教 育界的法国老太太who之前认识几个中国人,抱着负责和关心的态度,对后来的中国留学生的期 勉,令人感动,发人深思。如果不想费神阅读法语原文,就看看以下的译文吧,感谢这位翻译者的 工作。译文:方向及大学Coucou(hi),下面我要讲的这个问题对现在来说是有点早了, 但是一切都是很快的,不久一些人就得去选择了,因此我想要跟你们讲讲这个问题。方向?对学校 的选择。为下一年选什么方向(专业方向),选哪所大学?的确,这都得取决于考试的成绩。但在 你们的心里有没有一点点想法:下一年我要学什么呢?目标:进大学,和通过国家考试,这是一定 的,此外还有:要好好的选择!也许你们已经在中国上了一年的大学了,但是你们不太喜欢你们的专业,于是你们想换一下。为什么不呢?就像“胜(她的一个中国朋友)”说的:要勇于尝试!然而,请注意,先要了解咨询清楚了你们将要从事的东西。a) 你选择的“未来的方向(专业)”是否与你的高考对应,相对于你在中国大学所学的又如何?b) 你选择的方向,是否和你的高考(类别)完全不搭节,又或完全不同于你在中国大学所学的:小心,咨询清楚了,要警惕啊(也是对自己负责):1) 你的法语水平能否使你跟上大学的课程?2) 你将要学习的课程对你来说是否是全新的,又或你在诸如 经济、管理、英语及等等专业方面的水平如何?你是否可以很快的跟上那些已经在这些领域学习了两到三年的学生?3) 别忘了,你要准备及参加法国的考试,老师和考官会把你和法国学生一视同仁,他们会同样的苛求及 严格的。你的答卷是隐去姓名的,因此对于外国学生是没有特殊对待的。试卷面前,人人平等,作业面前,人人平等。4)在进大学之前,你就要通过一个甚至很多个考试5) 你参加这些考试的目标是什么呢?*- 留在法国并在这里工作?*- 回到中国并在那里工作?6) 这些考试是否可以使你在中国找到一份好工作?7) 别忘了,你在法国,就已经多学了一门外语-法语,这可以对你未来在中国的工作有帮助。和那些已 经进大学的学生(别找那些讲话不负责的,译者加)谈谈,咨询咨询,现实一些。你们付出牺牲和 努力来到法国,是想要认识法国,但同时也是要使你们变得更强。我为什么要请你们听我的建议? 简简单单的因为,我看到你们愁眉苦脸,你们悲伤的离去,所有的希望破灭……假设你没有实现你 的梦想而回到了中国,你该怎么办?你将会十分不幸的重新开始,十分失望的希望再回法国!就是 这样的,而我,我也多么希望能在法国再看到你们,所以,三思而后行,为你的学业选择好的方向 !记住,你不能同时学所有的东西:语言,法语英语,还有你其它的专业课。循序渐进是必要的。 就像你打着雨伞想从艾弗尔铁塔上跳下来,小心着陆!但我知道你们都是十分勇敢的,你们会成功的,加油!我添加一些有用的链接:所以的法国大城市都有:CIOhttp://www.education.gouv.fr/orient/cio.htm你们也可以去 ONISEP 咨询 http://www.education.gouv.fr/orient/cio.htm你 可以跟我们说说你的经历,如果你想转专业,你未来想要学什么!在法老人或那些已经在法国有了 数年经验的人可以帮帮那些刚来法国的年轻人!用中文用法文都没关系,写在这里,提出你们的问题,那些家长们,也欢迎你们来提问,我知道你们心里的不安。谚语道:"Unhomme averti en vaut deux"(“一夫得警敌二夫”,一个目睹或经历不幸的人比得上两个人)上我们的BLOG的人 有蛮多的:年轻人,不太年轻的人,分布在地球四方的人,我们都在这里为了互相帮助,因此我们 是强的。如果有人有勇气和时间把我的话翻译成中文,如此中国的父母也可以明白他们的孩子们在法国所做的。这不容易。BisouBisou(亲吻亲吻(法式贴面亲吻礼)) 如果有人希望他们的父母也来到这个BLOG上看看,可以给我他们的e-mail地址,我给他们开放BLOG。
More reviews about the 一个法国太太写给留学生的信