近年来,语法化,也就是实词虚化为语法标记的过程,受到研究者越来越多的重视。虚化本来是研究 历史语法的人最感兴趣的问题,现在许多研究共时语法的人也把研究方向转到这方面来,其原因是 研究共时语法的人希望对共时语法现象作出解释而不仅仅是描写,不少人相信,语言共时平面上的 变异(variation)是语言历时演变(change)不同阶段不同层次的反映,实词虚 化的过程因此能为共时语法现象提供一种重要的解释。拙文(1994)曾对国外研究语法化的情 况有一个不太全面的介绍。最近又见到1994年芝加哥大学出版社出版的一本书,书名叫《演化 而来的语法》,副题是“世界语言中的时、体和情态”(TheEvolutionofGram mar———Tense,Aspect,andModalityintheLanguage softheWorld,TheUniversityofChicagoPres),由Jo anBybee,R.Perkins和W.Pagliuca三人合著。作者调查了76种不同 地区、不同族系、不同类型的语言,考察时、体、情态三类语法标记如何由实词虚化而来,发现虚 化的规律带有普遍性。这种研究是把语言类型学跟语言的历时研究结合起来。不仅如此,作者认为 ,弄清语法标记形成的历史过程还不是最终目的,最终目的是要弄清词义虚化的机制,也就是虚化 是如何在日常语言使用的过程中引发和实现的,也就是要弄清语言实际使用的环境和使用者的认知 心理如何影响词义的变化。因此这种研究又是把历时考察和共时分析结合起来的。本文不打算对这 本书的内容作全面介绍,而是着重介绍书中关于虚化机制的部分(第8章),当然也涉及到其它章 节。这部分实际是对全书内容的一个总结,其中有些观点很有新意,有必要让国内研究语法化的同 行了解。最后也谈谈本人读后的一些体会。下面介绍中括号里加的部分是笔者的评注。作者说, 要弄清实词虚化的机制,跨语言的普遍调查不完全解决问题,主要还得对某一语言某一时期的文本 作细致的考察,考察虚词或语法标记各种用法的差别,它们的分布状况和使用频率。作者已经发现 的虚化机制有五种:(1)隐喻,(2)推理,(3)泛化,(4)和谐,(5)吸收。分别介绍 如下。(1)隐喻(Metaphor)隐喻就是用一个具体概念来理解一个抽象概念的认知方式 ,现在常说成是从一个认知域到另一个认知域的投射(mapping)。拿英语情态动词may 来说,由表允许(MayIaskaquestion?)进一步虚化为表或许(Hemayb easpy),就是由“行”域投射到“知”域的隐喻,因为允许别人做某事跟行动有关,而对可 能性的主观推测跟知识有关。“知”的概念比“行”的概念更加抽象,所以用前者隐喻后者。隐喻 的一个重要特点是两个域的总体概念结构(这种总体概念结构如果比较具体,现在的认知语言学 家称之为“意象-图式”)有相似之处,而且在投射过程中保持不变。上例中may的“行”域和 “知”域都保持“克服阻力”这样一个总体概念结构:“允许”是某种行动的阻力被克服,“或许 ”是说话人作出某种结论的阻力被克服。这种隐喻是各种语言情态动词虚化的普遍机制。研究虚化 的主要人物中,Swetser(1990)和Heine等人(1991)认为隐喻是虚化最主 要的驱动力。既然隐喻是由一个认知域投射到另一个认知域,那么虚化的完成就是突然的(abr upt)。他们当然也认识到还有一种渐变的(gradual)过程,即下面要说的推理机制, 并且认为隐喻和推理两种机制在虚化的整个过程中都起作用。拙文(1997)对Sweetse r的观点做过介绍。(2)推理(Inference)推理是指语用推理。说话人(S)和听话 人(H)之间有一种紧张关系:S不想说得太详细,而H又想要S尽量说得详细。双方都意识到这 种紧张关系的存在,解决的办法就是H依靠语境从S有限的话语中推导出没有说出而实际要表达的 意思(或叫“隐含义”)。如果一种话语形式经常传递某种隐含义,这种隐含义就逐渐“固化”, 最后成为那种形式固有的意义,这种后起的意义甚至可能取代原有的意义。常举的例子是英语连词 since由表时间到表原因的虚化:a.Ihavereadalotsincewelast met.(时间)b.SinceSusanlefthim,Johnhasbeenvery miserable.(时间/原因)c.Sinceyouarenotcomingwith me,I’lhavetogoalone.(原因)在(b)这样的上下文里,since有了 “先发生的事是后发生的事的原因”这一隐含义,在(c)里这个隐含义已经固化,取代了原来的 时间义。上下文或语境在推理过程中起着至关重要的作用。按照推理机制,虚化是逐渐完成的,一 个成分在由A义转化为B义的过程中总是存在一个A义和B义共存的阶段。本书作者站在Trau got(1989)的一头,跟Sweetser和Heine等人的观点不同,认为推理机制是 虚化的最重要的机制,它贯穿于虚化的全过程,而隐喻机制只在虚化的初始阶段起作用,这个阶段 实词只是变为比较虚一点的实词,还没有变为真正的虚词或语法成分,例如表身体部位的词演变为 表空间位置,“山脚”、“背阳”、“桥头”、“门面”,这里“脚、背”等词还不是虚词。这是 因为隐喻需要有比较具体的“意象-图式”,它们在实词中更易获取。有许多被认为是由隐喻实现 的虚化,在作者看来实际都是推理机制的作用。仍以英语may为例,may较早的用法是表“客 观可能”,这种意义现代英语已用can来表达(Howcantherebesuchathi ng?)。按作者的观点,表“或许”的may和表“允许”的may都是由表“客观可能”的m ay虚化而来的。Sweetser自然都会用隐喻机制来解释,然而有中古英语的实例为证,m ay由表“客观可能”虚化为表“或许”是推理机制起作用的渐变过程:earasleper ynslye,thatmonmayslydehider.“Youaresounwar yasleperthatsomeonecansneakinhere.”这句里的may既 有主观估计(表“或许”)的意思,又有“客观可能”的意思,两种意思并存,这是推理机制才会 出现的情形。这两个意思之间存在着推导关系:如果一件事客观上有可能性,那么主观上多半可以 作这样的估计。引发这一推导的是may出现的上下文:施事主语是不定代词mon“someo ne”,实施某种行动的意义比较弱,所以容易由“行”域义向“知”域义过渡(是“过渡”而 不是“投射”)。(3)泛化(Generalization)泛化是一个实词的语义成素部分 消失,从而造成自身适用的范围扩大。以英语情态动词can的虚化过程为例,由表心理能力到表 一般能力,再到表客观可能,这是一个逐步失去语义成素的过程(例句为笔者自拟):a.心理能 力Hecanrecitethewholetext.使施事得以实现某一状况的心理条件b. 一般能力Hecanliftthatbox.使施事得以实现某一状况的条件c.客观可能Th eroomcanhold50people.使某一状况得以实现的条件作者认为,泛化可以用 来描写虚化过程,但泛化本身到底能不能算一种虚化的机制还不好说,也许它只是其他机制(推理 和隐喻)作用的结果,或者是有一系列小的推理或隐喻组成的。人经常作这样的推理:如果做一件 事需要心理能力的话一般也就需要生理上的能力(身体不好就做不好学问),而需要生理能力的 话一般也需要客观条件的许可(饭都吃不上还做什么学问)。因此can的适用范围先只是心理 动词se,spel等,然后是心理兼生理物理动词sew,cook等,然后是纯生理物理动词 swim,lift等,最后可以用于动词的被动式(canbelifted),就是表客观可 能了。一般认为由空间义到时间义的演变是一个隐喻过程,即由空间域投射到时间域。我用对当的 汉语例子来说明,“他在厨房”的“在”表空间,“他在做饭”的“在”表时间(进行时)。作者 认为其实这也是一个泛化过程。在空间发生的某个动作总是在时间中进行的,因此“在”字的虚化 有一个阶段既表空间又表时间,如“他在做饭”“他在钓鱼”,动词“做饭”“钓鱼”跟特定的场 所(厨房、河边)相联系,后来扩展到不跟特定场所联系的泛义动词,如“他在工作”“他在帮我 ”,最后扩展到“他在唱歌”“他在说话”,就纯粹是表时间义的了。泛化和推理有相同处也有不 同处,语境或上下文起重要作用,这一点是相同的,不同的是,推理是语境生发的意义进入了原来 的形式,泛化是语境使得原来的形式失去一部分语义。正因为有这种区别,所以作者暂且把泛化作 为一种虚化机制单独列出。泛化本身及其与推理和隐喻的关系还值得进一步研究。(4)和谐(H armony)要说明和谐机制,最好以英语情态动词should进一步虚化为虚拟语气词为例 。a.Itisesentialthatonthispointthechurchessh ouldlearnfromeachother.b.Isitlegitimatethat theyshouldsektofurtherthataimbydemocratican dconstitutionalmeans?c.Thepoliceareexpectin gthattheLibyansshouldmakethefirstmove.在从句中s hould表虚拟语气,开始时主句的谓词是表必须或应该的,如(a)里的esential,从句的should虽然仍然有表应该的情态意义,但这种意义已经很弱,使用should主要是为了跟主句谓词的应该义保持和谐(一致)。也就是说,主句如果有了一个比较实在的应该义,从句的应该义就会变得羡余而弱化。后来出现的是主句的谓词不是直接表示应该,只是跟应该有联
More summaries about the 实词虚化的机制──《演化而来的语法》评介