说《谏逐客书》的“客”汪少华李斯《谏逐客书》是篇杰作,二千多年来脍炙人口。然而对文中“客 ”的解说,当代注本和辞书却往往未能确切中肯:①
《汉语大字典》:
客卿,即在本国做官的外国 人。(“客”字第5义项)②
《汉语大词典》:指他国或外地人在本国或本地做官者。(“客”字 第10义项)③阴法鲁主编《古文观止译注》:指“客卿”。他国人在本国做官,称为客卿。④徐 中玉等主编《大学语文》:客卿,指客籍官员。上述解说混淆了“客”"客卿”和“客籍官员”三 个概念。“客卿”不等于“客籍官员”。客籍官员是指他国或外地人在本国或本地做官者。《谏逐 客书》提及的商鞅在秦国曾任左庶长和大良造(《史记·商君列传》),蹇叔曾任上大夫(《秦本 纪》),范睢曾任客卿和相(《范睢蔡泽列传》);李斯本人至秦国后历任长史、客卿、廷尉和丞 相(《李斯列传》)。可见客籍官员的外延大于客卿。《资治通鉴·周显王三十六年》:“仪得见 秦王,秦王说之,以为客卿。”胡三省注:“秦有客卿之官,以待自诸侯来者,其位为卿而以客礼 待之也.其实不独秦有客卿之官,其他诸侯国也有,如苏秦曾被齐宣王拜为客卿(《史记·苏秦列 传》),乐毅在燕、赵被任为客卿(《乐毅列传》)。总之,说“客卿”就是客籍官员、他国人在 本国做官称为客卿,这是似是而非的。“客”也不等于“客卿”或“客籍官员”。《史记·范睢蔡 泽列传》中有关记载颇能说明问题:范睢是魏人,被秦昭王的谒者王稽带人秦国,路遇秦相穰侯, 范睢说:“吾闻穰侯专秦权,恶内诸侯客,此恐辱我,我宁且匿车中。”穰侯对王稽说:“谒君得 无与诸侯客子俱来乎?无益,徒乱人国耳?后来昭王拜范睢为客卿、为相,又封为应侯。蔡泽是燕 人,他到秦国后被称作“燕客”,应侯把他推荐给秦昭王说:“客新有从山东来者日蔡泽,其人辩 士,明于三王之事、五伯之业、世俗之变,足以寄秦国之政."昭王拜为客卿,又拜为秦相。范睢 、蔡泽初到秦国、尚未拜为客卿和秦相时,他们的身份都是“客”、“诸侯客”,虽是客籍,却不 是官员。显而易见,“客”不等于“客籍官员"。他们受到昭王赏识,才拜为客卿,可见“客卿” 与“客”不可混为一谈。秦王下令逐客的起因,如《史记·李斯列传》所说:“会韩人郑国来间秦 ,以作注溉渠,已而觉。秦宗室大臣皆言秦王曰:‘请俟人来事秦者,大抵为其主游间于秦耳,请 一切逐客”《秦始皇本纪》也记载了同一件事:“大索,逐客."司马贞索隐:“一切犹一例,言 尽逐之也。”既然是大举搜索("大索"),又是全都驱逐(“尽逐之”),那就不仅仅是客卿, 不仅仅是客籍官员,当然包括已经人秦尚未任职的所有其他诸侯国的人;如果逐客只是驱逐担任客 卿的、做了官的别国人,那就谈不上“一切逐客”。“客”的含义,
李斯《谏逐客书》中已说得再 明白不过:“非秦者”。李斯说:“非秦者去,为客者逐。”这两句便是“一切逐客”。“为客者 ”与“非秦者”对文同义"客”就是“非秦者”,也就是《范睢蔡泽列传》所说的“诸侯客”,就 是《李斯列传》所说的“‘请侯人来事秦者”,说白些,就是秦人眼中的“老外”“外国人”。客 卿是客籍官员所任它位之一,后者的外延大于前者;客籍官员是客中做官者,客的外延又大于前者 。阙勋吾等译注《古文观止》解释“客”为“指当时在秦国做官任事的外籍人”,不限于做官,还 包括任事的,应该说这一解释较前四书为佳,但仍然不够精确,因为还有既未做官又尚未任事的外 籍人;《古汉语常用字字典》定义为“外来的人”,那就确切不易了。(作者单位:南昌大学中文系:邮编:330047)说《谏逐客书》的“客”@汪少华$南昌大学中文系
More summaries about the 说《谏逐客书》的“客”