尤炳圻生平及其著译
Summary ratings: 3 stars
(xx voters)
浏览次数:
16
词语:
300
出版日期: 七月 20, 1996
尤炳圻生平及其著译王培青尤炳圻的生平很少有人介绍。《鲁迅全集》第13卷注释中也仅有“江苏 无锡人,曾留学日本”一句。张梦阳先生为敦煌文艺出版社编辑《外国人的中国观》第二种《活中 国的姿态》时,也曾多方询问,但无回音。此书出版后,尤炳圻家人来找,才有了线索。我趁此机 会,向其家人详细了解了情况,特撰写此文,以飨读者。尤炳圻先生是西北师范大学中文系知名教 授,通晓日本语文及英国语文,学贯中西,一生著、译丰富,学术界影响较大。他长期任教,工作 勤勤恳恳,成绩卓著,为我国教育事业做出了突出的贡献。尤炳圻,别名尤平白、尤焕曾,191 2年出生于江苏省无锡市一个职员家庭。父亲为铁道工程师,后任唐山铁道学院教授。1930至 1931年,尤炳圻就读于北京师范大学国文系(一年级)。1930年,北平文化学社为他出版 了两部专著:(一)《黄公度年谱》。“年谱”记载了清末诗人黄遵宪(字公度)的生平事迹;突 出地介绍了诗人的政治活动,肯定了诗作的思想、艺术成就及诗人“我手写吾口”的诗论主张。( 二)《人境庐诗草》(校注)。《人境庐诗草》是黄遵宪晚年的诗集。尤先生在校注中指出了诗作 反对帝国主义侵略、暴露清政府统治集团腐朽性和改良政治要求的思想倾向。这两部专著在当时学 术界产生了一定影响。是年作者仅十八岁。1931至1934年,他在北京清华大学外国语文系 学习英国语言文学。1934年去日本留学,在日本东京帝国大学研究院研究英国文学及日本文学 。在留学期间,他的主要译作有:(一)童话《杨柳风》,作者为英国作家格莱亨。译文于193 5年10月上海开明书店出版。(二)译作《一个日本人的中国观》,作者是日本内山完造,原文 题目为《活中国的姿态》。译文于1936年8月上海开明书店出版。鲁迅先生于1936年3月 4日《致尤炳圻》的信中写道:“我们还要揭发自己的缺点,这是意在复兴,在改善……内山氏的 书,是别一种目的,他所举种种,在未曾揭出之前,我们自己是不觉得的,所以有趣,但倘以此自 足,却有害。”(《鲁迅全集》,第13卷,第683页)可见,鲁迅先生是很重视这部译作的。 (三)译作长篇小说《梦十夜》,作者是日本作家夏目漱石。译文于1936年发表在杨晦主编的 北京华北日报文艺副刊。原作创作于1908年。尤炳圻先生于1937年7月回国,先后在北京 师范大学日本文学系、北京大学日本文学系任副教授、教授,讲授过日本文学史、日本口语法及作 文、日本文语文法、日本小说、日文翻译、日本诗歌及戏剧等课程。1942年,他曾任《艺文杂 志》及天津《庸报》副刊《艺文旬刊》的编辑。这一时期的主要译著有:(一)译作长篇小说《我 是猫》,作者是日本夏目漱石。译文连载于1942年12月至1943年12月的天津《庸报》 。夏目漱石(1867—1916)是日本近代文学史上占有重要地位的作家,1905年创作的 《我是猫》,以教师苦沙弥家一只“猫”的口吻,批判了走上资本主义道路的明治时代黑暗的现实 ,特别是对资本家专横跋扈与“金钱万能”的世态,极尽嬉笑怒骂之能事。《我是猫》是日本批判 现实主义小说发展的里程碑。尤先生向中国读者第一次介绍了这部日本文学名著。1958年,人 民文学出版社的《我是猫》,译者署名为“胡雪”、“由其”,“由其”即尤炳圻。(二)著作《 日本语文法》,1941年5月,北京新民印书馆出版。(三)著作《日本文学史》,北京艺文杂 志于1943年7月至翌年9月连载。这部文学史,在国内较早、较系统地介绍了日本文学。(四 )选辑《日本诗歌选》,1943年北京大学出版社出版。选辑收入了日本文学作品中著名诗作。 1945年以后,尤炳圻先生先后在上海市戏剧学校、苏州河海大学英文系任讲师、教授,讲授过 英语及英国文学等课程。1950年9月,尤炳圻先生来西北师范学院中文系任教,先后讲授过中 国古典文学、中国现代文学、中国文学专题研究及外国文学等课程。这一时期的主要译作有:(一 )译作《日本新民主主义文化运动》,作者是日本藏原维人。译作于1950年8月由天津知识书 店出版。藏原维人是日本著名文艺理论家,日本共产党内担任过中央委员会文化部长。论著《日本 新民主主义文化运动》一书,总结了日本新民主主义文化运动的历史经验,指出了文化运动的发展 方向,特别对文学运动提出了新的要求。他提倡革命文艺团体大联合,建立革命文艺的统一组织; 要创造革命的无产阶级文艺;在创作方法上提出“无产阶级现实主义”。中华人民共和国建国初期 ,译文对我国新文化建设具有借鉴意义,从而产生了一定的影响。(二)长篇小说《破戒》,19 58年人民文学出版社出版,译者署名“由其”。《破戒》的作者岛崎藤村(1872—1943 )是日本著名的现实主义作家。《破戒》是岛崎藤村的代表作品。小说塑造了一个热心教育事业的 青年教师漱川丑松的形象。丑松接受了平等思想的影响,公开了自己“秽多”的下等人的身份,以 致不能继续任教。作品揭露了野蛮的封建身份制度和各种恶势力的罪行。译者向中国读者第一次介 绍了这部日本文学名著,博得了中国读者的广泛的赞扬。(三)长篇小说《火柱》,1981年上 海译文出版社出版。作者是日本木下尚江,日本现代进步作家。他坚决反对日本帝国主义者侵略中 国,1937年卢沟桥事变后,对日本侵华暴行异常愤慨,破口大骂,因而受到当局残酷迫害。小 说创作于1904年日俄战争前夕,塑造了一个反动势力重压下进行顽强斗争的基督社会主义者的 形象,表达了作者的反战思想和渴望社会改革的愿望。译者向中国读者第一次介绍了这部日本文学 名著。尤炳圻先生还有不少译文、论文、散文刊载在各种报刊上,现在难以寻找了。尤炳圻先生于 1974年8月退休,1984年10月病逝于兰州。尤炳圻生平及其著译@王培青度和各种恶势 力的罪行。译者向中国读者第一次介绍了这部日本文学名著,博得了中国读者的广泛的赞扬。(三 )长篇小说《火柱》,1981年上海译文出版社出版。作者是日本木下尚江,日本现代进步作家 。他坚决反对日本帝国主义者侵略中国,1937年卢沟桥事变后,对日本侵华暴行异常愤慨,破 口大骂,因而受到当局残酷迫害。小说创作于1904年日俄战争前夕,塑造了一个反动势力重压 下进行顽强斗争的基督社会主义者的形象,表达了作者的反战思想和渴望社会改革的愿望。译者向中国读者第一次介绍了这部日本文学名著。尤炳圻先生还有不少译文、论文、散文刊载在各种报刊上,现在难以寻找了。尤炳圻先生于1974年8月退休,1984年10月病逝于兰州。尤炳圻生平及其著译@王培青