“一语双文”,是指将《
汉语拼音方案》发展为普通话拼音文字,以普通话拼音文字和规范汉字两种 文字作为全国通用的语言文字。“一语双文”将有助于推进中文现代化、提高中文信息处理能力。 这不仅符合我国各族人民当前和长远利益,而且对中国现代化的进步、从根本上提高国力,都具有 重要的战略意义。一、提出“一语双文”的背景(一)加强普通话法定地位的需要国家通用语言文 字的政策是:
普通话、规范汉字是国家通用语言文字,国家推广普通话,推行规范汉字。1982 年12月4日,第五届全国人民代表大会第五次会议通过了新的《中华人民共和国宪法》。《宪法 》在第十九条里庄严规定:“国家推广全国通用的普通话”。2001年又颁布实施《中华人民共 和国国家通用语言文字法》,该法第一章第十八条规定:“国家通用语言文字以《汉语拼音方案》 作为拼写和注音的工具。《汉语拼音方案》是中国人名、地名和中文文献罗马字母拼写法的统一规 范,并用于汉字不便使用或不能使用的领域。初等教育应当进行汉语拼音教学。”“一语双文”的 普通话拼音文字是建立在《汉语拼音方案》之上的,符合《宪法》及《中华人民共和国国家通用语 言文字法》。因此,实施“一语双文”必将进一步加强普通话的法定地位,促进普通话的推广。( 二)中国社会现代化发展的需要语言文字是文化的主要载体,是文化发展的重要标志,语言文字的 规范化、标准化程度是文化发达程度的标志之一。我国“文字改革”是包括整理和简化汉字、推广 普通话、制定和推行《汉语拼音方案》三大任务在内的国家“语言计划”的整体。“语言计划”就 是为适应社会发展的需要而推行统一的语言和文字,实现全国范围内的语言文字规范化标准化。这 是任何国家在其工业化及现代化进程中必须实施的历史任务。西方发达国家早在工业革命时期就已 经完成了这个任务,日本也在十九世纪明治维新时期完成了普及民族共同语的任务。当前,我国正 处在建立和逐步完善社会主义市场经济体制的过程中,发展社会主义的经济、政治、文化,提高中 华民族的整体素质,比以往任何时候都更加迫切地需要推广、普及民族共同语———普通话,都更 加需要推行全国通用的规范汉字。(三)适应信息化社会的需要从语言学角度来说,所谓信息化社 会,最主要的特征就是利用电子计算机等先进工具对语言文字信息进行各种处理(包括语言文字信 息的储存、分类、统计、检索、转换、传输、控制和模拟等),目的是建立现代化语言信息系统, 使语言文字得到最佳利用,使凝聚在语言文字中的知识信息发挥最大效能。至于信息高速公路,也 不过是“快速传递语言文字信息之路”,当然还包括传输一些图像,而这些图像也是具有一定语言 意义的信息。任何一种物质或精神,只有转换成语言信息,才能为人们所认识和理解。语言文字的 应用水平直接反映一个民族或一个社会的发展程度。先进的民族已处于“信息化时代”,后进的民 族直到今天尚无文字,这就是语言文字应用水平的差别。我国是一个古老的国家,在历史上我们的 语言文字曾达到高度应用水平,创造了丰富的文化遗产。但是,近几十年来,由于各种原因,我国 在采用新技术、提高语言应用水平方面已经比发达国家落后了一大截,迫切需要着力提高中文信息 化处理的能力。“一语双文”正是顺应信息社会发展需要的必然选择。二、“一语双文”己有较好 的实施基础(一)会拼音的人数多,使用范围广拼音是我国小学的必修课程,能说普通话,懂得拼 音,将成为每一个公民的基本技能。从五十年代后期《汉语拼音方案》颁布以来,汉语拼音在中国 普及文化的过程中所作的贡献是史无前例的:汉语字典、中小学课本都使用汉语拼音为汉字注音; 注有拼音的印刷读物大量出版;大多数小学语文课本及课外读物为“一语双文”;各种出版社广泛 使用汉语拼音拼写报刊杂志的全名、甚至书籍的全名;商品牌号注册和工业标准都广泛地使用汉语 拼音缩写代号。在60年代几乎所有的商店招牌和机关名称上都使用汉语拼音注音。今日50岁以 下的中国人凡是受过小学教育的都学过汉语拼音。汉语拼音在国际社会中也得到广泛应用。中国护 照上都使用了法定的汉语拼音姓名。联合国出版物及美国主要报刊均用拼音拼写中国的人名、地名 。美国国会图书馆也改用拼音编排中文书籍的目录。(二)“注音识字,提前读写”实验的成功黑 龙江省教育学院丁义诚等同志于1982年提出来的“注音识字,提前读写”实验,经20多年来 的繁衍,效果显著。汉字繁难人所共知,学富五车也不见得没写过别字,没读过错字。在使用英语 或俄语等国家中,10岁左右的小学生就能阅读大部头文学著作,但在中国却做不到,由于汉字不 是拼音文字,所以难认、难记、难写、难用,成为汉字阅读的拦路虎。其实,小学生入学时已有相 当好的思维表达能力,却因识字不多而被挡在“书斋”之外,更谈不上写文章。“注音识字,提前 读写”实验则不然,它看准了儿童已具备的思维表达基础,以汉语拼音引路,让他们借助汉语拼音 阅读注音读物,绕过繁难的汉字,用拼音记录自己的感想乃至奇想。它使孩子从小熟练地掌握拼音 ,利用拼音提前读写,按照语言学习规律去认知词语,在拼音和读写中学会了普通话,在提前读写 中提高了书面表达能力。“注音识字,提前读写”实验的学生,知识面比普通班的孩子更宽阔,思 维比普通班的孩子更活跃,口头和书面表达能力都比普通班的孩子明显高出一大截!三、“一语双 文”必须突破计算机的中文输入方法“一语双文”现阶段的重点工作是要在计算机中文输入方面取 得突破。国家应立法确定汉语拼音输入方法为法定中文信息处理方案,其他编码输入法现阶段为辅 助,随后由普通话拼音文字逐步取而代之。(一)推广双轨制输入法在电脑迅速普及的时代,只有 拼音输入法才是汉字输入的发展方向,形码一类的方案没有继续存在的必要,最后必然要被时代所 淘汰。日本在80年代实行日文的“假名汉字变换”输入法用拼音输入,以完善的电脑软件解决重 码,简单规范,易学好用。到80年代中期,各形码方案一个个都败下阵来,纷纷退出舞台,销声 匿迹了。正是由于日文输入采用操作简单的拼音变换法,重码等复杂问题由功能强大的电脑加以解 决,才使日文较快地适应了信息社会。现今在日本,秘书、学者、作家等自己用电脑打字,录入员 在日本渐渐成为多余。要搞好中文现代化,必须大力推行双轨制输入法,即以汉语拼音输入为主, 字形输入法为辅。后者是为方言重的人或为输入不认识的字而准备的。汉语拼音的处理速度,可以 同其他拼音文字的速度媲美,这就是为什么人们常说“汉语拼音是中文信息处理最得力的工具”的 根本原因。拼音输入还有一个优点,拼音只为标准语(普通话)服务,而汉字为所有方言服务。要 搞中文现代化,除了在电脑领域推广以普通话为主的双轨制外,还应该在其它方面不断扩大汉语拼 音的应用范围,使汉语拼音逐步成为辅助性文字,这是符合我国人民当前和长远利益的。(二)建 立汉语拼音文字汉字进入计算机并没有解决汉字计算机信息处理的效率问题。由于汉字本身的复杂 性,导致了汉字信息处理系统的效率不高、计算机资源占用过多、不便于国际联网等等一系列问题 。用编码方法在计算机上输入汉字是一种笨拙的、昂贵的、不彻底的权宜之计,况且汉字的输入仅 仅是汉字信息处理中的诸多难题之一。随着信息处理技术和设备的更新,汉字还将遇到新的困难。 因此,汉语拼音文字才是解决汉字信息处理难题的最根本、最彻底、最经济的措施,是造福于子孙 后代的伟大革新,是中国实现信息处理现代化的捷径。1995年7月“中国中文信息学术会议” 发表的《关于语文技术工作的昆明宣言》很有远见,认为“在信息化的时代,有必要进一步将汉语 拼音发展为拼音汉文;在信息处理领域,实行汉字和拼音文字并存的文字双轨制,以满足当前汉语 信息处理的需要”。汉语拼音文字不同于汉语拼音。后者主要是作为汉字的一种辅助工具来使用的 ,而前者要求它本身就具备完整的文字功能,能像汉字一样当作文字来使用。为此,需要对汉语拼 音文字提出比汉语拼音更高的要求。(三)使辞书工作计算机化要有效推进中文现代化,必须把汉 语词典编好。因为词典是一面镜子,最能反映一个国家或民族的语言研究水平,最能说明语言文字 的使用情况。我国的汉语词典有不少语音错误,比如《现代汉语词典》中的异读词都未加规范,致使一系列以其为蓝本的词典也跟着出错:如1992年出版的《西索汉英词典》,“指”仍读三个音而未统读为zh;ǐ“呆板”仍读ibǎn而未读dāibǎn;“便秘”仍读binb而未读bi nm。为什么会是这种情景呢?原因是1978年出版的《现代汉语词典》经过156次印刷未修过 版,1985年通过的“普通话异读词审音表”当然未被采纳。我们再问为什么这样出名的词典1 6年如一日没有再版呢?这就不能回避汉字出版物印刷难的问题了,而且用计算机编汉语词典还有 一系列问题需要解决。然而,20卷的《牛津大词典》早在1992年就已进入一张光盘。因此, 要想使我国的辞书跟上日新月异的时代,就必须使辞书工作计算机化。四、解决“一语双文”主要 技术问题的对策(一)用拉丁字母来拼写汉语语音汉语拼音文字要采用国际通用的拉丁字母作为拼 写的基本符号,用拉丁字母来拼写汉语语音。原因有两个,其一是拉丁字母在世界上使用最为广泛 ,便于国际交流;其二是处理拉丁字母文字的信息处理设备、技术、方法等已非常成熟、可靠、高 效,汉语拉丁化后可以采用“拿来主义”。这样,一方面可以节约巨额的开发费用,另一方面在迅 速消化现有技术后,可以利用我国的人力、智力优势开发世界领先的拉丁化文字信息处理手段,以 在世界市场上取得一席之地。封闭的汉字信息处理市场虽可在短期内阻挡外国企业的入侵,但终究不能抵挡别人猛烈的攻势,外国公司的中文DOS,中文WINDOWS的大举进入大陆市场,就是有力的佐证。而且封闭的结果也将使中国彻底地丧失世界信 息产业市场,遗害无穷。语形拉丁化在广义上还涉及非汉字符号如标点等的西化问题,以便使拼音文字使用的字符控制在
More summaries about the “一语双文”:中文现代化及信息处理的方向