<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title>语言学 内容概要</title>
<link>http://ch.shvoong.com/humanities/linguistics/</link>
<description>Summaries, Abstracts, Synopses, Reviews, Notes &amp; Short Essays on 语言学</description>
<lastBuildDate>Sun, 17 Feb 2008 22:00:00 GMT</lastBuildDate>
<item><title>英文口语里特定场合的时态应用及含义－1</title>
<description>一篇文章的概要Philip L. - 英文口语里特定场合的时态应用及含义－1, 除了遵循一般的时态应用规则以外，英文口语里有些时态应用含有隐含的意思。&amp;lt;br /&amp;gt;  1）一般过去式的回答表明时间已经于过去发生，或者过去曾经处于某种状态。这样的对话，翻译出来，一般要含有“曾经”或者“已经”这类词汇。如&amp;lt;br /&amp;gt;A: I sawa gang fighting this </description>
<link>http://ch.shvoong.com/humanities/linguistics/1767345-%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%8F%A3%E8%AF%AD%E9%87%8C%E7%89%B9%E5%AE%9A%E5%9C%BA%E5%90%88%E7%9A%84%E6%97%B6%E6%80%81%E5%BA%94%E7%94%A8%E5%8F%8A%E5%90%AB%E4%B9%89-1/</link>
<author>support@shvoong.com</author>
<guid>http://ch.shvoong.com/humanities/linguistics/1767345-%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%8F%A3%E8%AF%AD%E9%87%8C%E7%89%B9%E5%AE%9A%E5%9C%BA%E5%90%88%E7%9A%84%E6%97%B6%E6%80%81%E5%BA%94%E7%94%A8%E5%8F%8A%E5%90%AB%E4%B9%89-1/</guid>
<pubDate>Sun, 17 Feb 2008 22:00:00 GMT</pubDate></item>
<item><title>英语简历中的自我评价用语</title>
<description>一篇文章的概要英语 - 英语简历中的自我评价用语, Mature，dynamic and honest．  思想成熟、精明能干、为人诚实。 Excellent ability of systematical management．  有极强的系统管理能力。 Ability to work independent1y，mature and resour </description>
<link>http://ch.shvoong.com/humanities/linguistics/1727981-%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%AE%80%E5%8E%86%E4%B8%AD%E7%9A%84%E8%87%AA%E6%88%91%E8%AF%84%E4%BB%B7%E7%94%A8%E8%AF%AD/</link>
<author>support@shvoong.com</author>
<guid>http://ch.shvoong.com/humanities/linguistics/1727981-%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%AE%80%E5%8E%86%E4%B8%AD%E7%9A%84%E8%87%AA%E6%88%91%E8%AF%84%E4%BB%B7%E7%94%A8%E8%AF%AD/</guid>
<pubDate>Thu, 20 Dec 2007 22:00:00 GMT</pubDate></item>
<item><title>日语必学50句（生活中的常用语）</title>
<description>一篇文章的概要学日语 - 日语必学50句（生活中的常用语）, こんばんは. ko n ba n   wa晚上好.おはようございます. o ha yo u go za i ma   su早上好.お休(やす)みなさい. o ya su mi na   sai晚安.お元気(げんき)ですか. o ge n ki de su   ka您还好吧,相当于英语的&amp;quot;How ar </description>
<link>http://ch.shvoong.com/humanities/linguistics/1727980-%E6%97%A5%E8%AF%AD%E5%BF%85%E5%AD%A650%E5%8F%A5-%E7%94%9F%E6%B4%BB%E4%B8%AD%E7%9A%84%E5%B8%B8%E7%94%A8%E8%AF%AD/</link>
<author>support@shvoong.com</author>
<guid>http://ch.shvoong.com/humanities/linguistics/1727980-%E6%97%A5%E8%AF%AD%E5%BF%85%E5%AD%A650%E5%8F%A5-%E7%94%9F%E6%B4%BB%E4%B8%AD%E7%9A%84%E5%B8%B8%E7%94%A8%E8%AF%AD/</guid>
<pubDate>Thu, 20 Dec 2007 22:00:00 GMT</pubDate></item>
<item><title>中文真伟大：只能看不能读的文章！</title>
<description>一篇文章的概要古人 - 中文真伟大：只能看不能读的文章！, 1、赵元任《施氏食狮史》&amp;lt;br /&amp;gt;　　　　&amp;lt;br /&amp;gt;　　石室诗士施氏，嗜狮，誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时，适十狮适市。是时，适施氏适 市。氏视是十狮，恃矢势，使是十狮逝世。氏拾是十狮尸，适石室。石室湿，氏使侍拭石室。石室拭，氏始试食是十狮。食时，始识是十狮，实十石狮尸。试释是事。&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt; </description>
<link>http://ch.shvoong.com/humanities/linguistics/1726379-%E4%B8%AD%E6%96%87%E7%9C%9F%E4%BC%9F%E5%A4%A7-%E5%8F%AA%E8%83%BD%E7%9C%8B%E4%B8%8D%E8%83%BD%E8%AF%BB%E7%9A%84%E6%96%87%E7%AB%A0/</link>
<author>support@shvoong.com</author>
<guid>http://ch.shvoong.com/humanities/linguistics/1726379-%E4%B8%AD%E6%96%87%E7%9C%9F%E4%BC%9F%E5%A4%A7-%E5%8F%AA%E8%83%BD%E7%9C%8B%E4%B8%8D%E8%83%BD%E8%AF%BB%E7%9A%84%E6%96%87%E7%AB%A0/</guid>
<pubDate>Mon, 17 Dec 2007 22:00:00 GMT</pubDate></item>
<item><title>林语堂论学习英文的方法</title>
<description>一篇文章的概要林语堂 - 林语堂论学习英文的方法, 学习英文的目标，只在清顺自然的口语。凡不以口语为基础的人，一定写不出平易自然、纯熟地道的英文。前英国首相丘吉尔可算英文大家，他的句子:We shall fight on the hills. We shall fight in the streets. We shall fight blood an </description>
<link>http://ch.shvoong.com/humanities/linguistics/1681996-%E6%9E%97%E8%AF%AD%E5%A0%82%E8%AE%BA%E5%AD%A6%E4%B9%A0%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%9A%84%E6%96%B9%E6%B3%95/</link>
<author>support@shvoong.com</author>
<guid>http://ch.shvoong.com/humanities/linguistics/1681996-%E6%9E%97%E8%AF%AD%E5%A0%82%E8%AE%BA%E5%AD%A6%E4%B9%A0%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%9A%84%E6%96%B9%E6%B3%95/</guid>
<pubDate>Wed, 03 Oct 2007 21:00:00 GMT</pubDate></item>
<item><title>春风桃花土酒淡</title>
<description>一篇文章的概要周伟 - 春风桃花土酒淡, 好久没回老家了，不是我这次回老家的理由。为晚婆婆祝寿，也不是非得去不可。毕竟晚婆婆和我家 隔了几层，又少走动，就是要做做样子，带份礼钱回去也就算大大的仁义了。其实，父母有父母的 想法，尽管他们已住进县城多年，但是对老家的大小事情从不敢怠慢。我和父母不同，这次回老家，纯粹是因为好长时间没有吃到乡下的酒，我</description>
<link>http://ch.shvoong.com/humanities/linguistics/1649755-%E6%98%A5%E9%A3%8E%E6%A1%83%E8%8A%B1%E5%9C%9F%E9%85%92%E6%B7%A1/</link>
<author>support@shvoong.com</author>
<guid>http://ch.shvoong.com/humanities/linguistics/1649755-%E6%98%A5%E9%A3%8E%E6%A1%83%E8%8A%B1%E5%9C%9F%E9%85%92%E6%B7%A1/</guid>
<pubDate>Wed, 15 Aug 2007 21:00:00 GMT</pubDate></item>
<item><title>想象一下如果所有人都说相同的语言</title>
<description>一篇文章的概要Marieva - 想象一下如果所有人都说相同的语言, 你有没有考虑过在一个人人都用同一种语言交谈的世界里面生活？对于某些人来说，这可能是很难想象到的事情，因为现在全世界有成千上万的语言和方言。然而，这是个值得探讨的话题。  在开始的时候这个概念使我们感到迷惑，但如果再细心一点想一想，我们可以从这个意念得到一些好处。首先幻想一下你在中国，跟那些有着不同眼 </description>
<link>http://ch.shvoong.com/humanities/linguistics/1645245-%E6%83%B3%E8%B1%A1%E4%B8%80%E4%B8%8B%E5%A6%82%E6%9E%9C%E6%89%80%E6%9C%89%E4%BA%BA%E9%83%BD%E8%AF%B4%E7%9B%B8%E5%90%8C%E7%9A%84%E8%AF%AD%E8%A8%80/</link>
<author>support@shvoong.com</author>
<guid>http://ch.shvoong.com/humanities/linguistics/1645245-%E6%83%B3%E8%B1%A1%E4%B8%80%E4%B8%8B%E5%A6%82%E6%9E%9C%E6%89%80%E6%9C%89%E4%BA%BA%E9%83%BD%E8%AF%B4%E7%9B%B8%E5%90%8C%E7%9A%84%E8%AF%AD%E8%A8%80/</guid>
<pubDate>Wed, 08 Aug 2007 21:00:00 GMT</pubDate></item>
<item><title>从此，我们再不敢妄谈女人</title>
<description>一篇文章的概要 - 从此，我们再不敢妄谈女人, 有一晚喝酒的时候，几个多年的老友发生了争执，争执的题目极是无赖，即女人的智力问题. 　　当时正值初夏，我们几个坐在露天的夜宵摊点上，都有些喝多了.爱喝宵夜酒的都知道，几个相 交多年的老光棍在晚上聚着喝酒，结果总是会放倒几个.没醉倒之前的胡扯，谁也不能认真的辩析.但那天出了意外.也许我们的声音太大了，也</description>
<link>http://ch.shvoong.com/humanities/linguistics/494264-%E4%BB%8E%E6%AD%A4-%E6%88%91%E4%BB%AC%E5%86%8D%E4%B8%8D%E6%95%A2%E5%A6%84%E8%B0%88%E5%A5%B3%E4%BA%BA/</link>
<author>support@shvoong.com</author>
<guid>http://ch.shvoong.com/humanities/linguistics/494264-%E4%BB%8E%E6%AD%A4-%E6%88%91%E4%BB%AC%E5%86%8D%E4%B8%8D%E6%95%A2%E5%A6%84%E8%B0%88%E5%A5%B3%E4%BA%BA/</guid>
<pubDate>Sun, 18 Mar 2007 22:00:00 GMT</pubDate></item>
<item><title>2006中国主流报纸十大流行语</title>
<description>一篇文章的概要ths - 2006中国主流报纸十大流行语, 2006中国主流报纸十大流行语        社会主义荣辱观、青藏铁路、德国世界杯等榜上有名   2006年07月29日，“2006年春夏季中国主流报纸十大流行语”发布，其中“自主创新”、“社会主义荣辱观”、“青藏铁路”、“德国世界杯”、“丛飞”等词语高频入选。   北京语言大学、国家语言资源监测与研究中心 </description>
<link>http://ch.shvoong.com/humanities/linguistics/381622-2006%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E4%B8%BB%E6%B5%81%E6%8A%A5%E7%BA%B8%E5%8D%81%E5%A4%A7%E6%B5%81%E8%A1%8C%E8%AF%AD/</link>
<author>support@shvoong.com</author>
<guid>http://ch.shvoong.com/humanities/linguistics/381622-2006%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E4%B8%BB%E6%B5%81%E6%8A%A5%E7%BA%B8%E5%8D%81%E5%A4%A7%E6%B5%81%E8%A1%8C%E8%AF%AD/</guid>
<pubDate>Sat, 29 Jul 2006 21:00:00 GMT</pubDate></item>
<item><title>当代汉语出版物中最常见的100个别字</title>
<description>一篇文章的概要解放日报、《咬文嚼字》编辑部 - 当代汉语出版物中最常见的100个别字, 作者组织审读了约3000本图书、1000种期刊、100种报纸，并请100家新闻出版单位协 助调查各自的用字差错，整理出了一批常见别字。正字与别字对照，大大方便了学生、教师、作家、编辑等一切与汉语文字有关的人。下面的100个别字以正字的音序排列，括号中的字为正字。  按（安）装；甘败（拜）下风；自抱（ </description>
<link>http://ch.shvoong.com/humanities/linguistics/368424-%E5%BD%93%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%87%BA%E7%89%88%E7%89%A9%E4%B8%AD%E6%9C%80%E5%B8%B8%E8%A7%81%E7%9A%84100%E4%B8%AA%E5%88%AB%E5%AD%97/</link>
<author>support@shvoong.com</author>
<guid>http://ch.shvoong.com/humanities/linguistics/368424-%E5%BD%93%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%87%BA%E7%89%88%E7%89%A9%E4%B8%AD%E6%9C%80%E5%B8%B8%E8%A7%81%E7%9A%84100%E4%B8%AA%E5%88%AB%E5%AD%97/</guid>
<pubDate>Mon, 10 Jul 2006 21:00:00 GMT</pubDate></item></channel>
</rss>
