上接 2000年第 2期第 27页 ) 5.交换过程 为了实现用 MARTIF进行术语交换,一般是通过转出程序将术语数据从源数据库转出到 MARTIF,转出程序是为此目的而设计的。然后,通过转入程序将 MARTIF文件转入到目标数据库中。当建立任何单独的交换关系时,为了实现无故障交换,特殊性质 (如源数据库和目标数据库的系统结构、条目结构等 )要通过检验以确定是否需要协商交换程序。使用的数据类目要按附录 A中指明的那样置标。在把附录 A中的数据类目名称分配给源数据库中的数据类目时,用户应该查阅 ISO12620,以便确认数据类目的内容与 ISO12620中提供的数据类目的定义相统一。 6.机器可读术语交换格式 (MARTIF)文件类型定议 (DTD) 6. 1术语文件的总体结构 完整的 MARTIF文件类型定义 (DTD)由图 9(框架 )、图 10(主体 )和图 11(字符实体 )所示的 3部分 DTD文件组成。这些部分正象 MARTIF文件前导说明部分 (8. 2)中所指出的那样,要结合在一起。 MARTIF文件的总体结构要与 ISO8879中表述的原理相一致。 一个完整的 MARTIF文件包括前导说明部分和紧跟在前导说明部分后面的 MARTIF型 (机器可读术语交换格式 )文件实例两部分。 MARTIF文件实例又包括文件头 (〈 martifHeader〉 )和紧跟其后的正文 (text)两部分。正文又包括正文前部 (front)、正文主体 (body)和正文后部 (back)三部分,其中,正文前部和正文后部是可选的,正文主体就是一系列的术语条目。 注:图 5汇总了一个以完整 SGML文件形式表达的 MARTIF文件的各组成部分。图 6表示了用标准的 SGML通用置标符表示的文件实例的结构。例 10给出了一个 MARTIF文件,它包括前导说明部分、头部、正文主体 (本例只包括 3个术语条目 )和正文后部,没有正文前部。 例 10包容了一个完整的 MARTIF文件,由一个前导说明部分 (第 1行 )、一个〈 MartifHeader〉 (第 7行 )、正文主体 (第 21行 )和一个正文后部 (第 124行 )组成。主体包括 3个〈 termEntry〉 (分别从 23、 58和 89行开始 ),本 例中的正文后部由一个〈 refObjctList〉构成,该〈 refObjctList〉包括一个由指向文献题录文件的外部参照构成的单独〈 refObject〉。该文献题录文件驻存在一个符合 ISO12083的子目录中,为了实现外部参照,这个子目录要与 MARTIF文件一起在相同的系统上提供。这 3个〈 termEntry〉表示了相关概念间的链接。 图 5 MARTIF文件的基本组成 图 6文件实例的结构 例 10 MARTIF文件举例 1 2 3 4〗 >56 7 89〈 fileDesc>10 《 Example 10: a complete MARTIF document《11 12 not published separately 13 from ISO DIS 12200, body:Example 10 14 15 16 1995- 11- 15:edited to accommodate declaration of public17 Document 18 19 20 21 22 23 24 25 statistics 26 p.15 27 ISO TC 69 2829 30 31 mean deviation 32 noun 33 34 35 the arithmetic mean of the deviations from an origin36 When all deviations are given a positive sign 37 Generally, the chosen origin is the arithmetic mean, although the mean38 Deviation is minimal when the median is taken as an origin. 39 40 41 42 43 44 & eacute; cart moyen 45 noun 46 m 47 48 49 moyen arithm& eacute; tic des eacute; carts par50 rapport& agrave; une origine; les& eacute; carts sont p51 Absolue. ris en valeur52 C& eacute; n& eacute; ralement, l’ origine cho53 Arithm& eacute; tic bien que l’& eacute; cart moyen soit minimal quand on prend laisie est la monyenne54 M& eacute; diane pour origine. 55 56 57 58 59 60 statistics 61 p.19 62 ISO TC 69 63 64 65 66 sampleing error 67 noun 68 69 机器可读术语交换格式 (MARTIF)——协商交换 (ISO/FDIS 12200: 1998)(六 )@李莉
More reviews about the 机器可读术语交换格式 (MARTIF)——协商交换 (ISO/FDIS 12200: 1998)(六 )