关于《孔雀东南飞》中“严妆”一词训释的商榷王小莘张舸近来看到一些文章为《孔雀东南飞》“鸡 鸣外欲晓,新妇起严妆”中的“严妆”究竟当作何解打笔墨官司,引起了我们的兴趣,于是收集了 十多种有关的训释进行分析考察,发现它们大致可分为四种类型:1以“严妆”为状中结构。如 吉林人民出版社的《两汉文学作品选》注作“精心地梳妆打扮”,山东人民出版社和北京师范大学 出版社的两本《中国古代文学作品选》都注作“郑重地打扮起来”,王寒火《〈孔雀东南飞〉注释 商榷》解作“整整齐齐地打扮自己”,江苏人民出版社的《中国古代文学作品选》注作“郑重地妆 饰,盛妆”,《两汉文学史参考资料》注为:“严,作整齐、郑重解,此处引申有盛妆之意”等。 2以“严妆”为动补结构。如人民教育出版社的《中学语文课本》第三册注为“打扮得整整齐齐 ”。3以“严妆”为动宾结构。如《辞海》“严”释作“端整、整饬,”“严妆”释作“端整妆 束”。4混合式训释法,即把两种结构揉合在一起对“严汝”进行训释。上海古籍出版社的《中 国古代作品选读》注作“严妆,整妆,好好地装扮”,是以动宾和状中两种结构揉合作释,广东人 民出版社的《中国古代作品选读》与此同。《汉语大词典》:“严妆,整妆,梳妆打扮”,则前释 是动宾结构,后释是两个同义动词构成的并列结构的词组。另外,《汉语大字典》“严”字条下第 ⑩项释为:“装束,整饬”,即引“新妇起严妆”为例,但是“妆”字未训及。以上训释,见仁见 智,颇有聚讼纷纭的味道。但仔细探析起来,我们认为都有不够恰切或不够完善的地方。《孔雀东 南飞》一诗最早见于《玉台新咏》,题为《古诗为焦仲卿妻作》,前有序文云诗是汉末建安中时人 所作。另又有人认为这当是六朝人的作品,或以为虽作于汉末,但本为民间乐府,在流传中经过不 断的丰富和修改,增附润饰中有六朝的成分。虽然关于诗作的时代尚未有十分确切的结论,但其成 于汉末到六朝之间可以肯定。因此我们应该把对诗中词语的分析放到那个时代去进行考察。“庄” 和“严”在汉末魏晋六朝用作装饰、整饬义相当多见。如司马相如《上林赋》:“靓庄刻饰”,颜 延之《三月三日曲水诗序》:“靓庄藻野”,例中的“庄”都是装饰义。“庄”繁体作“庄”,又 写作“籽庄”,和“妆”音义相通,“妆”的本义就是梳妆打扮。王逸《水思·逢尤》:“严载驾 兮出戏游”,《汉魏丛书·志怪》:“敕外严车送客”,例中的“严”都是整饬、整治义。梳妆也 是对容貌的整治,因此如《搜神记》卷九:“严毕趋去,犬衔引其衣”,《贤愚因缘经·顶生王缘 》:“食已自然,无以严身,是故纺织,用作服饰”,例中的“严”就已经明显地用作装束打扮义 了。“庄”和“严”的装饰义在魏晋六朝遍见,成为活跃语素,构成许多同义并列复合词或词组。 “庄严”在与佛经相关的作品及汉译佛经中俯拾皆是。如《洛阳伽兰记》卷一:“庄严佛事,悉用 金玉”,《大方便佛报恩经》卷三:“百宝璎珞庄严其身”,《高僧传》卷十:“须臾见一寺甚光 丽。多是七宝庄严”,《佛国记》:“从四月一日,城里便扫洒道路,庄严甚丽。”“妆严”与“ 庄严”同义,如《搜神记》卷十六:“卢郎已来,可令女郎妆严”。“严饰”也表装饰义。如《佛 国记》:“其城门上张大帷幕,事事严饰”,《菩萨念佛三味经·诸菩萨本行品》:“一切诸世界 ,严饰如花缨”。“严整”也有整治、装饰义。如《修行本起经·游观品》:“王敕国中,太子当 出,严整道巷,洒扫烧香,悬僧幡盖,务令鲜洁。”“庄校”也表装饰义。如《佛国记》:“七宝 庄校,悬僧幡盖。”以上都是由动词加动词组成的同义并列结构的双音节词或词组。汉至魏晋六朝 ,汉语双音节词的词序尚未固定,AB式或BA式往往同见,而词性、词义不变。因此“庄严”又 可作“严庄”或“严装”。如《后汉书·章帝八王传·清河孝王庆》:“常夜分严装,衣冠待明。 ”“严妆”与“严装”、“严庄”亦同,如《搜神后记·女嫁蛇》:“廊柱下有灯火,一婢子严妆 直守。”汉魏六朝的“庄”和“严”用作郑重、精心、盛义极罕见,用以表整齐、严整义虽有,但 也不常见,如《博物志》卷十:“奄至一处,有城郭状,屋舍甚严”,与《桃花源记》:“屋舍俨 然”用同。“严”也可表美义,如《搜神记异本》:“仪状严美,声音朗畅”,《西域记》:“昔 有佛寺,高广严丽”。但“严美”与“朗畅”、“严丽”与“高广”,结构相对应,都是同义并列 。语言是具有社会性的。正如王力先生在《训诂学上的一些问题》中指出:“如果我们所用的词义 解释只在这一处讲得通,但在别的书上再也找不到同样的意义,那么这种解释一定是不合语言事实 的。”推而论之,在极罕见的语义和常用的语义两种解释之中,我们应当尽可能地采用后者。因此 从语义上说,“严”解作郑重、精心、盛是不妥当的;解作“整整齐齐”似还讲得过去;但语言又 是具有时代性的,在魏晋六朝,“严妆”作状中结构比较罕见,大量出现的是并列式结构,因此解 作“整整齐齐地打扮”、“端整妆束”、“打扮得整整齐齐”也都可酌。我们认为,“严妆”就是 装束打扮,是动词加动词组合而成的并列式双音节动词。这样解释才符合词语的社会性和时代特色 ,在诗文中才能与上下文意义完全切合:“严妆”是总说,下文穿裙、着鞋、束腰、佩饰之类是具 体分述“严妆”的内容和过程,“精妙世无双”则是“严妆”的结果,顺理成章,怡然理顺。《汉 语大字典》和《汉语大词典》的解释基本是正确的,不足之处只在前者由于是字典性质,仅释单字 而未及于词;后者的“整妆”和“梳妆打扮”是用了两种不同的结构作释,咬文嚼字地说,只用“ 梳妆打扮”就贴切了。可见两大辞书对“严妆”的结构形式都尚未能够落实。关于“严妆”一词的 莫衷一是的解释,是由于对汉魏时期词语的研究不够深入所造成的。今天我们应当吸收中古汉语词 汇研究的成果,对这一首流传极广、脍炙人口的名作中的“严妆”一词的训释作出确切的定论,尤 其是中学语文教材,更应该是到了择善而从,对这一注释进行修订的时候了!▲王小莘华南师大中 文系副教授邮编510631▲张舸华南师大中文系硕士生邮编510631关于《孔雀东南飞》 中“严妆”一词训释的商榷@王小莘@张舸$华南师大中文系$华南师大中文系得整整齐齐”也都 可酌。我们认为,“严妆”就是装束打扮,是动词加动词组合而成的并列式双音节动词。这样解释 才符合词语的社会性和时代特色,在诗文中才能与上下文意义完全切合:“严妆”是总说,下文穿 裙、着鞋、束腰、佩饰之类是具体分述“严妆”的内容和过程,“精妙世无双”则是“严妆”的结 果,顺理成章,怡然理顺。《汉语大字典》和《汉语大词典》的解释基本是正确的,不足之处只在 前者由于是字典性质,仅释单字而未及于词;后者的“整妆”和“梳妆打扮”是用了两种不同的结 构作释,咬文嚼字地说,只用“梳妆打扮”就贴切了。可见两大辞书对“严妆”的结构形式都尚未 能够落实。关于“严妆”一词的莫衷一是的解释,是由于对汉魏时期词语的研究不够深入所造成的 。今天我们应当吸收中古汉语词汇研究的成果,对这一首流传极广、脍炙人口的名作中的“严妆” 一词的训释作出确切的定论,尤其是中学语文教材,更应该是到了择善而从,对这一注释进行修订的时候了!▲王小莘华南师大中文系副教授邮编510631▲张舸华南师大中文系硕士生邮编510631关于《孔雀东南飞》中“严妆”一词训释的商榷@王小莘@张舸$华南师大中文系$华南师大中文系
More summaries about the 关于《孔雀东南飞》中“严妆”一词训释的商榷