Shvoong首页 > 社会科学 > 网络交际中的语码转换现象研究

.

网络交际中的语码转换现象研究

Summary rating: 5 stars 1 评论
Summary by : TsingHua
浏览次数 : 43  词语: 300   出版日期: 五月 23, 2006
一、网络交际的模式及特点和优势1.网络交际的模式网络交际从进行的时间来看,可以分为两大模 式:一种是非实时进行的(asynchronously),即参与者可在不同的时间段进行交 流,如E-mail,电子论坛或公告牌(BBS)等;另一种则是实时交流(synchronousreal-timecommunication),这种个人之间或群体之间的实时交流允许参与者同时在不同的电脑 上进行在线键盘交谈。我们时常参与的网络聊天室,OICQ(中文网上寻呼机),就是一种实时 交流。2.网络交际的特点和优势网络交际具有全球性、个人性、交互性、虚拟性等特点,这些特 点扩大了人们交际的模式和类型。而网络交际的优势则主要体现在网络匿名交流和交流者不受地理 位置束缚(如网上聊天形式)以及能快速传递和接收讯息(如互发E-mail)。此外,以电脑 为媒介的网络交际不受地理位置的束缚。这种优势不仅增强了人们之间的交流,而且加速了交流和 信息的传递。所以和其他交际手段相比,网络交际具有其某些方面的先进性和特殊性。二、语码转 换定义和分类在社会语言学中,语言、言语、方言、俚语等都统称为语码。许多学者从不同角度对 语码转换进行了研究。“语码转换是指在同一次对话或交谈中使用两种甚至更多的语言变体”。G umperz(1982)是最早的语码转换研究学者。他把语码转换分为两类:一类是情景语码转换(situationalCS),指由于参与者、环境或话题的改变而引起的语码转换;另一类是喻意型转换(metaph oricalCS),包括改变重点。而Poplack(1980)则认为,有三种类型的语码转换,即:句间语码转换(inter-sententialswitching)、句内语码转换(intra-sententialswitching)和附加语码转换(tag switching)。Auer(1990)把语码转换分为与语篇相关的语码转换(disco urse-switching)和与交际者相关的语码转换(participant-relatedalternation)。Muysken(1995)发现,可以将语码转换形式分出三类:交替(alternation)、插入(insertion)和词汇等同(congruentlexication)。他还提出了区分这三种类型的语码转换的13条标准,他的分类方法似乎 同时考虑了结构因素(考虑到分类的语言结构)、心理因素(考虑到两种语言的激活程度)和社会 因素(考虑到双语者的语言策略),是比前三种更为成熟和全面的分类。(何自然,2001)三 、聊天群落中的语码转换分析1.聊天群落(Chatgroup)聊天群落是通过特定网站所设 立的“聊天室”就某一个话题进行的一连串的讨论,任何对该话题感兴趣的上网者均可以参与其中 。根据参与者参与时间段的不同,聊天群体可以在两种背景下进行:实时背景(聊天室)(Synchronoussituation,chatroom):使用者进入聊天室,实时参与正在进行的谈话,在不断 滚动的屏幕上插入有关意见,并可以从屏幕上了解到其他参与者对该话题的看法。ICQ和OIC Q是参与聊天者使用的主要系统方式,系统内包含了几千个可以同时讨论不同话题的聊天室。尽管 大多数上网者一次只会进入一间聊天室,但他们完全可以同时打开一个以上的聊天窗口并参与多场 谈话活动,当然前提是他们要具有一定必要的感知力和语言技能。非实时背景下(Asynchronoussituation):参与者被锁定在一定的模式中,只在被要求的情况下方可以与使用者联接, 随时或在讨论进行了一段时间后加入到讨论中或者补充其看法。网络交际中的BBS即属于该类型。2.聊天室(Chatroom)中的语码转换聊天室是一种实时背景下的交流。当一上网者进入聊天室后,可以与一个或 多个其他上网者实行网上联接(如OICQ)。每个人的主机屏幕会分为上下两个部分。上网者A 输入的信息会同时出现在A的电脑屏幕的上半部分和B上网者屏幕的下半部,反之亦然。当聊天内 容被输入电脑时,各个词语会随着打字的过程一个字母接一个字母地出现在屏幕上。A、B两个上 网者于是可以同时键入谈话内容,输入和输出的过程是同时进行的。这是聊天室中最常见的形式。 由于聊天室的谈话内容往往没有事先确定,因此聊天室中所使用的语言形式为口语。下面通过一些 聊天室中的谈话材料,我们可以更好地理解这种网络交际形式的特征。(所选材料除注明出处外,均为本人及好友××在网上聊天室中收集下来)(1)一抹红尘:Hello,mayI talk to you?笑傲江湖:Ok,你开始。一抹红尘:U start,ok?笑傲江湖:我开始?NO WAY!9(2)轻舞飞扬:其实在网络上我反而更可以看清楚你真正的模样…也就是说…I see you true color…痞子蔡:‘I see you true color’?…这句话的意思是…(蔡智恒2003:27)我们试用Verschueren的顺应理论(Theory ofAdaptation)来分析一下第一个例字。“一抹红尘”一直使用的是英文,而“笑傲江 湖”在语言的使用中交替使用了英文和中文两种语码。从对话中不难看出,“一抹红尘”也是会中 文的,因其能对“笑傲江湖”所使用的中文作出相应的反应;而“笑傲江湖”使用的中英文间的语 码转换反映出其不再想与“一抹红尘”交流下去,因为后者明明会中文却偏偏只使用英文。“笑傲江湖”从中文“我开始?”到英文“NOWAY!”的转换正是这种态度的体现。因此,第1例中“笑傲江湖”所使用的语码转换反映了其意 识。通过利用语码转换,“笑傲江湖”明确表明了其将“一抹红尘”拒之门外的态度。根据有关资 料显示,网络聊天室中的语码转换多发生在英文和中文之间,而其主要表现形式为在中文表达中插入一定的英文词汇或短句,其中ICQ和OICQ中使用频率最高的字为“CU(seeyou)”,“BYE”和“Hi”。同时我们可以看到,人们在聊天室中多使用短小、简单、言简 意赅且意义明确的语言。3.公告牌(BBS)中的语码转换由于聊天群落的延时背景与实时背景 不同,我们要时时注意这两种交流的区别所在。正如前文中所提到的,在诸如BBS这类非实时背 景下进行的交流也会进入到如聊天室中参与者式的中心网站地址,但BBS中的参与者往往会先被 锁定在某种模式当中,只有在需要时才与其他聊天群落联接,以便他们能在任何时候或间隔一段时 间后参与讨论或补充看法。对参与聊天者来说了解这些看法是非常重要的,意见的反馈往往会受到 欢迎但并不一定会出现在留言版屏幕上。BBS最显著的特征是在非实时进行的聊天群落中,我们 自己会将所有看法用键盘一一键入,我们个人的网上谈话也许会结束,但谈话的内容会被一直保留 。下面我们来看一些BBS中的带有语码转换的内容。(3)在www.cbbs.chinar en.com上,一个名为Stoolcheng的参与者利用BBS发送了一幅非常难看的照片 并附上了下面一句话:“圣诞节快到了,贴个魔鬼身材的,让大家养眼。”另一个名为Antiq uebomb的参与者在半小时后对此作出了反击,内容为:“这不是魔鬼身材,这就是魔鬼!S hit!”这例中的语码转换中的英文“Shit”表达了反击者的愤怒情绪。“Shit”本身 具有委婉语的功能。Stoolcheng通过在BBS上发送丑陋的画面开了个玩笑,而读者对 其行为极为不悦。于是有人(Antiquebomb)利用“Shit”这样一个几乎人人皆知 的简单但同时又比中文词语“放屁”或“见鬼去吧”意义更强烈的词成功地表达出对这种不堪行为 的气愤。(4)Topic:泡方便面比泡MM好的理由(MM,妹妹的拼音缩写)Author:LittlestoneReplier:SunnyTopic:Ilove方便面,but I love PLMM too!!!答复者(Replier)Sunny利用英文来答复作者(Author)Litt lestone的观点,目的在于表达出不赞同后者的看法并同时强调其本身的看法:“本人两者 都爱。”语码转换中使用的中文“方便面”表明在这种情况下,中文的专有名词比英文的译文要具体形象得多。(5)thxu for ur good novel(thank you for yourgood novel)我真的很感动I have posted it in the freshair bbsMany ppls(people)there like ur novel tooThx a lot again由上面的例子我们可以注意到,网络语言中所出现的语码转换形式多为在某种语码中插入 另一种语码的专有名词。David(2000)指出,当与同辈人在非正式的场合就一些诸如喜 爱的歌手、去哪里消遣等“轻松”的话题进行交流时,年轻人,尤其是讲广东话的年轻人,最偏向 使用的转换语言形式是英语。下面我们来看看这方面的一个例子。(6)我想问下去如果去澳门买package,我可唔可以day1搭船去,当晚自己寻酒店,到day2才入住包的酒店,thenday3才搭船回港呀?边间餐食店生日当日有小cake送?你地觉得中学生搽样色baby pink好睇?(www.she.com.)上面BBS中的三则信息都是有关“轻松”的话题的 。第一则是了解有关旅行的安排,第二则咨询酒店的服务信息,第三则是有关化妆颜色的选择。因 此在非正式场合中,说广东话的年轻人偏爱在广东语中插入英语的一些单词。4.聊天群落中语码 转换的功能无论哪种类型的语码转换,都具有一定的社会及语用功能。功能的不同由语境和人的心 理因素所决定,交际者双方不同的背景和心理因素将导致语码转换发生的不同功能。a.便捷功能在网络交际中,快速、便利、易懂是交际的特点之一。

More summaries about the 网络交际中的语码转换现象研究
请给本文打分 : 1 2 3 4 5


评论

Read Free Summaries - Write and Get Paid

Summarize Human Knowledge on Shvoong. Join us!

------