Shvoong首页 > 社会科学 > 汉藏条件复句的比较与翻译

.

汉藏条件复句的比较与翻译

Summary rating: 5 stars 1 评论
Summary by : TsingHua
浏览次数 : 61  词语: 300   出版日期: 九月 20, 2003
一、汉藏条件复句的比较(一)汉语条件复句条件复句,一般是前一个分句提出条件,后一分句表示 在满足条件的情况下所产生的结果。条件关系分"有条件"和"无条件"两类,"有条件"又分" 充足条件"和唯一条件"两类。分句之间大部分都用互相呼应的关联词语,有时用单一的关联词语,也有倒装式句型。在汉语中表示条件关系的常用关联词语有:譬如:1、只要专注于某一项事业,就一定会做出使自己也感到吃惊的成绩来。2、多读多写,作文 就会有进步。3、科技工作是一种创新的活动,只有努力攀登高峰,才能有所发展,有所创造,不 断前进,更好地为经济建设服务。4、除非各方都有合作的愿望,否则不能达成协议。5、向还没 有开辟的领域进军,才能创造出新天地。6、不管谁来,他都按制度办事。(二)藏语条件复句藏 语里表示条件关系的复句,一般偏句在前,正句在后,没有倒装的句式。藏语里表示条件关系的关联词语有:譬如:1、don che chung gang dang gang la yang , rim bzhin skad cha ma byas pas , tshig gcig gis go brdav vphrod ma yong 。无论谁对待大小问题,要去磋商,切不可只拿一句话来判定。2、mkhas pa ji ltar thabs brdugs kyang ,blun po vjug pavi lam mi vgro , char sdod byivu skom na yang , sa la vbab pavi chu mi vthung 。学者无论怎样困厄,绝不会步蠢人的后尘;燕子即便口渴,也不会喝地上的脏水。3、ji lta ji ltar rje dpon gyis , vkhor la drin gyis bskyangs gyur pa , de lta de ltar vkhor gyog rnams , rje dpon nyid kyi bya ba bsgrub 。做长官的人们,对下属怎样爱护,那下面的人们,会同样为他服务。4、gzhan phan gyi sems bzang po dang ldan pavi mkhas pa dang vdris phyin dang po so sor dbye dkav zhing , gal te phye navng slar yang vdum pa la dkav tshegs med cing sla ba yin 。凡与持利他这种好心肠的智者结交,一开始就难解难分,即便一时分离,重新和解也不难。5、lus srog la mi ltos rgol nus na , khri vbum sdevi dpung yang gad movi gnas , blo dpav rgod ldan yang snying rjevi yul , thabs gyo vphrul mkhas kyang rang vphrul yin 。只要拼命地进攻,即便十万大军也只是讥笑的对象,即便勇猛异常也只是可怜虫,即便足智多谋也只是自我欣赏而已。6、der song na ma gtogs thabs shes gzhan med 。除非到那里去,别无它法。 二、汉藏条件复句的翻译(一)表示充足条件复句的翻译。在意义上前一分句提出具备的充足条件, 后一分句说明如果这种条件出现时,会产生相应的结果或情况。有的用单个关联词语,也有的用多 个关联词语。分句间用"凡"、"凡......都"、"凡......无不"、"凡是......就"来关联的,藏语一般用phyin、phyin tshang ma来表达;分句间用"只要......就(都)"来关联的,藏语一般要作为假设复句来处理, 用na来表达;分句间用"越......越"或"愈......愈"来关联的,翻译时可用jitsam......na......de tsam gyis 、 ga tshad......na......de tsam du 、 ci ltar......de ltar来表达;分句间用疑问代词"谁......谁"或"哪里......哪里"来关联的, 翻译时将前一个疑问代词译成疑问代词,后一个疑问代词一般译为指示代词,同时分句之间用na 来关联。譬如:1、只要我们敢于探索和试验,敢于创新和突破,就一定能够开创新局面,推动科技、经济发展再上新的台阶。Ngatshos gnad don vdir gang thub kyis mthong chen byed pa dang sems thag bcad nas thag gcod byed bsms na , spyod go chod pavi byed thabs shig vdon thub kyi red 。2、凡是阻碍生产力发展的东西,就应当坚决抛弃。Thon skyed nus shugs vphel rgyas vgro bar bar chad bzo bavi rigs yin phyin blo thag rbad chod kyis vdor thabs bya dgos 。 3、凡是与国无害、与民有利的事,我们就办。Rgyal khab la gnod pa med pa dang mi dmngs la phan thogs yod pavi bya gzhag yin nga tshos bsgrub dgos 。4、改革开放越前进,承担和抵抗风险的能力就越强。Bsgyur bcos sgo vbyed ji tsm byas pa na nyen vgan khur shugs dang nyen kha vgog shugs de tsm gyis che ru vgro gi red 。5、谁不努力学习,谁就不会进步。Sus slob sbyong la vbad brtson ma byas na de la yar rgyas yong gi ma red 。6、哪里有困难,就到哪里去。Gang du dkav ngal yod na der vgro rgyu yin 。(二)表示唯一条件复句的翻译。在意义上前一分句提出唯一的条件,后一分句说明在这种条件下 所产生的情况或结果。分句之间有时用单一关联词语,但大多用相呼应的关联词语。分句间单用"才"或"只有......才"来关联的,藏语中用"......nagzhi nas(da gzod)"来关联,前一分句用肯定语气;分句间用"除非......才"来关联的,藏语中中用"......na ma gtogs"来关联,后一分句用否定形式。分句间用"必须......才"、"要......才"来关联的,翻译时可用肯定或否定两种形式,肯定式用"......na gzhi nas(da gzod)"或"......de vdra(ltar) byas na gzhi nas "来关联,否定式用"......de vdra(ltar) ma byas" 来关联,也可用"...na ma gtogs"后一分句用否定形式。 譬如:1、只有多方面的、综合的改革,才能为价格改革创造条件。Phyogs mang po dang phyogs bsdus can gyi bsgyur bcos byed pa kho na ma gtogs rin gong bsgyur bcos byed par mthun rkyen skrun mi thub 。2、只有通过弘扬和利用,把文物的价值、意义和文化内涵充分地揭示和展现出来,让人们深刻地认识到中华民族无穷的智慧和创造力,才能激扬起民族自信心和自豪感。dar spel dang bed spyod byas nas rig dngos kyi rin thang dang 、 don snying 、 rig gnas kyi nang don bcas gsal ston gang legs dang mngon par mtshon gang thub byas pa brgyud de , mi rnams la krung hwa mi rigs kyi vdzad mthav med pavi blo gros dang gsar skrun gyi nus pa ngos vdzin gting zab byid bcugs pa yin na , gzhi nas mi rigs kyis rang blo rang vkhel gyi bsam pa dang spobs bsam skyed thub kyi red 。3、除非是到了春天,你才能看到这遍山的杜鹃。 dpyid ka thon na ma gtogs khyod kyis ri bo gang sar khyab pavi stag ma me tog mthong thub kyi ma red 。4、发展工业必须和发展农业同时并举,工业才有原料和市场,才有可能为建立强大的重工业积累较多的资金。bzo las gong vphel gtong rgyu de nges par du zhing las gong vphel gtong rgyu dang dus gcig tu spel na ma gtogs bzo las la rgyu cha dang tshong yul yong thub pa zhig dang , stobs dang ldan pavi ljid bavi bzo las vdzugs rgyur ma dn

More summaries about the 汉藏条件复句的比较与翻译
请给本文打分 : 1 2 3 4 5


评论

Read Free Summaries - Write and Get Paid

Summarize Human Knowledge on Shvoong. Join us!

------